混蛋詩(shī)
你叫我去這樣干,
他叫我去那樣干。
真是一群小混蛋,
全都混你媽的蛋。
Shit Poem
You asked me to do this shit,
He asked me to do that shit.
Oh my god all holy shit.
Holy moly ya’ll god-fucking shit.
破冰歌
看見(jiàn)地上一條縫,
灌上涼水就上凍。
如果不是凍化了,
誰(shuí)知這里有條縫。
Song of Breaking Ice
I looked down and saw a crack on the ground,
Poured some cold water and it froze on.
If it wasn’t for that the ice has melted,
Who’d know that there is a crack on the ground.
詠雪
什么東西天上飛,
東一堆來(lái)西一堆;
莫非玉皇蓋金殿,
篩石灰呀篩石灰。
Praise of Snow
What the heck is flying above?
Here, there, everywhere, oh my god—
Could it be God building his temple,
Screening lime powder, shaking lime dust.
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:北緯40° » 英譯張宗昌將軍的14首詩(shī)